เคล็ดลับเลือกรับแปลเอกสารให้ได้คุณภาพ

เลือกนักแปลเอกสารอย่างไรให้เป๊ะปัง ปลอดภัย ไร้กังวล

 แปลเอกสาร

การแปลเอกสารทางการ หรือเอกสารที่ค่อนข้างจะสำคัญ แน่นอนว่าหลายคนเลือกที่จะจ้างนักแปลภาษาในการแปล แต่ทั้งนี้หลายคนอาจกังวลว่าจะเลือกบริษัทหรือบุคคลที่เหมาะสมในการแปลเอกสารอย่างไรดี ทั้งยังกลัวว่าจะได้งานแปลที่ผิดพลาด ไม่ตรงกับความหมายของต้นฉบับ ทำให้เสียเงินค่าแปลเอกสารราคาแพง แต่ได้งานแปลที่ไม่มีคุณภาพ เหล่านี้เป็นต้น

บทความนี้ Grand Translation นำเสนอเคล็ดลับต่างๆ ในการเลือกรับแปลเอกสารให้ได้คุณภาพ มั่นใจได้เลยว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณตัดสินใจเลือกบริษัทหรือบุคคลที่เหมาะสม และได้งานแปลที่ตรงตามความต้องการแน่นอน

แยกประเภทของเอกสารให้ถูกต้องก่อนทำการแปลเอกสาร

การรับแปลเอกสารให้ได้คุณภาพนั้น ขึ้นอยู่กับประเภทของเอกสารเป็นอันดับแรกเลย เพราะว่าเอกสารภาษาต่างประเทศมีหลากหลายประเภท แต่ละประเภทมีความสำคัญและวัตถุประสงค์ในการใช้งานที่แตกต่างกัน

เอกสารทั่วไป
การแปลเอกสารทั่วไป เช่น ใบเสร็จ ใบปลิว โบรชัวร์ ที่มักพบเจอในชีวิตประจำวัน แน่นอนว่าต้องเน้นความถูกต้อง เข้าใจง่าย และสื่อความหมายได้ตรงกับต้นฉบับ ทั้งนี้ในการแปลเอกสารบางประเภท เช่น โบรชัวร์ อาจต้องรักษารูปแบบการจัดวางให้น่าสนใจ คุณเองก็ต้องเลือกบริษัทนักแปลที่เชี่ยวชาญในภาษาที่ต้องการ และเข้าใจวัฒนธรรมของภาษาต้นฉบับได้ดี

เอกสารราชการ
เป็นรูปแบบการแปลเอกสารที่เป็นทางการกว่าเอกสารทั่วไปมาก เช่น ทะเบียนสมรส ใบเกิด หนังสือเดินทาง เป็นเอกสารสำคัญที่ใช้ยื่นต่อหน่วยงานราชการทั้งหมด ดังนั้นแล้วการแปลเอกสารประเภทนี้ควรเลือกบริษัทที่มีประสบการณ์ในการแปลเอกสารราชการ และอาจต้องได้รับการรับรองจากสถานทูตหรือสถานกงสุลด้วย

เอกสารทางกฏหมาย
สัญญาหนังสือมอบอำนาจ คำฟ้อง หรือเป็นเอกสารที่มีผลผูกพันทางกฎหมายทั้งหมด ซึ่งต้องใช้ศัพท์แสงทางกฏหมายอย่างถูกต้อง ดังนั้นก็ควรตรวจสอบรีวิวของบริษัทแปลเอกสารก่อนตัดสินใจ

เอกสารทางการแพทย์
ไม่ว่าจะเป็น ผลตรวจสุขภาพ ใบรับรองแพทย์ บันทึกประวัติการรักษา ทั้งหมดที่เป็นเอกสารที่มีความสำคัญและมีความละเอียดอ่อน หากคุณต้องการที่จะจ้างให้แปลเอกสารประเภทนี้ ก็ควรที่จะแจ้งวัตถุประสงค์ในการแปลเอกสารให้บริษัทแปลทราบ รวมไปถึงเตรียมเอกสารอ้างอิงทั้งหมด เช่น รายชื่อยา ศัพท์เฉพาะทางเบื้องต้น จะช่วยให้การแปลมีคุณภาพมากขึ้น

ภาษาในการแปลเอกสาร ต้องไปในทิศทางเดียวกันกับบริษัทรับแปล

ภาษา นับว่าเป็นอีกหนึ่งปัจจัยสำคัญอันดับต้น ๆ ในการเลือกรับแปลเอกสารให้ได้คุณภาพ ไม่ว่าจะเป็นภาษาต้นฉบับและภาษาเป้าหมาย ดังนั้นแล้วนักแปลควรเป็นเจ้าของภาษาหรือมีประสบการณ์การใช้ภาษาที่ยาวนาน รวมไปถึงรูปแบบต่าง ๆ เนื่องจากภาษาเอกสารบางประเภท เช่น เอกสารทางการแพทย์ เอกสารกฎหมาย อาจต้องใช้ภาษาที่เป็นทางการมาก ๆ หรือพวกโบรชัวร์ เว็บไซต์ อาจต้องใช้ภาษาที่เข้าใจง่าย ดึงดูดความสนใจ

ท้้งนี้ เรื่องวัฒนธรรมเป็นเรื่องที่ไม่ควรมองข้ามอย่างยิ่ง นักแปลควรเข้าใจวัฒนธรรมของภาษาต้นฉบับและภาษาเป้าหมาย ถึงแม้จะเป็นแค่การแปลเอกสารก็ควรคำนึงถึงความเหมาะสมของเนื้อหาและวัฒนธรรมด้วย

การแปลเอกสาร ระยะเวลาก็สำคัญ

ระยะเวลา ในการแปลเอกสารเป็นปัจจัยสำคัญที่ต้องพิจารณาควบคู่ไปกับคุณภาพงาน ทั้งนี้ต้องเข้าใจว่าปริมาณงานแปลที่มีมากย่อมใช้เวลามาก ดังนั้นก็ควรแจ้งปริมาณงานแปลให้บริษัททราบล่วงหน้า เพื่อประเมินระยะเวลาที่ใช้ในการแปล

รวมไปถึงขึ้นอยู่กับความยากง่ายของงานด้วย เช่น เอกสารบางประเภท ไม่ว่าจะเป็น เอกสารทางการแพทย์ เอกสารกฎหมาย อาจต้องใช้เวลาแปลนานกว่าเอกสารทั่วไป แต่ไม่ต้องเป็นกังวลไปเพราะว่าบริษัทแปลเอกสารบางแห่งมีบริการแปลเอกสารเร่งด่วน คุณก็แค่แจ้งความต้องการแปลเอกสารเร่งด่วนให้บริษัททราบ และตกลงราคากันล่วงหน้าได้เลย แต่ก็ควรเร่งเกินไปเพื่อให้ได้งานแปลที่มีคุณภาพดีตัวอย่างระยะเวลาในการแปลเอกสาร

สุดท้ายแล้วเราขอให้คุณระมัดระวังบริษัทแปลเอกสารที่เสนอแปลเอกสารเสร็จภายในเวลาที่รวดเร็วผิดปกติ ตรวจสอบรีวิวของบริษัทแปลเอกสารก่อนตัดสินใจทุกครั้งจะเป็นสิ่งที่ดีที่สุด

คุณภาพของงานแปลเอกสาร สำคัญกว่าสิ่งใด

คุณภาพงานแปลเอกสารที่ดีต้องมีความถูกต้องทั้งด้านไวยากรณ์ คำศัพท์ และการสื่อความหมายอย่างครบถ้วน ไม่บิดเบือนเจตนาของต้นฉบับ สื่อสารได้อย่างกระชับ ชัดเจน และใช้ถ้อยคำที่เข้าใจง่าย สอดคล้องกับบริบทของต้นฉบับ ทั้งด้านลีลา สำนวน รวมไปถึงระดับภาษา
นอกเหนือจากความรู้ด้านภาษาแล้ว ผู้แปลที่มีคุณภาพจะต้องมีความเข้าใจในบริบทเนื้อหาที่แปลด้วย เช่น ศัพท์เทคนิคเฉพาะสาขา วัฒนธรรม หรือสาขาวิชาการที่เกี่ยวข้อง เพื่อให้ได้งานแปลที่สมบูรณ์และสื่อสารได้ตรงประเด็น รวมไปถึงบริษัทหรือผู้ให้บริการแปลเอกสารที่มุ่งเน้นคุณภาพควรมีกระบวนการทำงานมาตรฐานที่เป็นระบบ ตั้งแต่การตรวจสอบความถูกต้องของงานแปลหลายรอบ การทำงานเป็นทีม รวมถึงการมีบริการตรวจแก้ไขหลังงานแปล

ฉะนั้นเมื่อเลือกรับบริการแปลเอกสาร ควรให้ความสำคัญกับตัวอย่างงานและมาตรฐานคุณภาพของผู้ให้บริการเป็นสำคัญ เพื่อให้มั่นใจว่าจะได้รับงานแปลที่มีคุณภาพสูง ตรงตามความต้องการ

สุดท้ายแล้วการเลือกนักแปลมืออาชีพ ในการแปลเอกสาร เปรียบเสมือนกุญแจสำคัญสู่งานแปลที่ถูกต้อง ตรงประเด็น และสื่อความหมายได้อย่างครบถ้วน Grand Translation จึงมุ่งคัดสรรนักแปลผู้เชี่ยวชาญในหลากหลายภาษา มั่นใจได้ว่างานแปลของคุณจะเป๊ะปัง ไร้ที่ติ เรามีประสบการณ์โชกโชน คลุกคลีในวงการแปลมานานกว่า 10 ปี รับประกันความพึงพอใจ

 

สนใจใช้บริการ ศูนย์แปลภาษา ติดต่อ
Tel : 081-625-2552 or 087-571-5885